This is a Yuna tribute. In the second part of her final speech she uses the words of Loredana Bertè song "Sei Bellissima" ( you are beautiful) testo/text "Se pesco chi un giorno ha detto" (If I catch the one who said) "il tempo è un gran dottore" (time is a great doctor) "lo lego ad un sasso stretto stretto" (I'll tie him tightly to a stone) "e poi lo butto in fondo al mare" (and then I'll throw him under the sea) "son passato buoni buoni un paio d'anni e di stagioni" (some years, some periods are passed) "ho avuto un paio di avventure" (I had a couple of stories) "niente di particolare" (nothing important) "ma io uscivo a cercarti" (but I looked for you) "nelle strade, fra la gente" (in the streets, among the people) "mi sembrava di voltarmi" (it seemed to me to turn) "e all'improvviso rivederti nuovamente" (and suddenly to see you again) "e mi sembra di sentire ancora..." (and it seems to hear again...) "sei bellissima" (you are beautiful) "accecato d'amore mi stava a guardare" (blinded by love he was looking at me) I'm sorry if there are mistakes in the translation. I hope the meaning is understandable